Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: w dowód
Liczba miejsc włącznie z siedzeniem kierowcy (pozycja S.1
w dowodzie
rejestracyjnym).

Number of seats including the driver’s seat (item S.1 of registration certificate).
Liczba miejsc włącznie z siedzeniem kierowcy (pozycja S.1
w dowodzie
rejestracyjnym).

Number of seats including the driver’s seat (item S.1 of registration certificate).

...la carte d’identification de la Sécurité sociale) (krajowy numer identyfikacyjny – numer podany
w dowodzie
tożsamości ubezpieczenia społecznego)

Numéro d’identification national (numéro inscrit sur la carte d’identification de la Sécurité sociale) (national identification number appearing on the social security identity card)
Numéro d’identification national (numéro inscrit sur la carte d’identification de la Sécurité sociale) (krajowy numer identyfikacyjny – numer podany
w dowodzie
tożsamości ubezpieczenia społecznego)

Numéro d’identification national (numéro inscrit sur la carte d’identification de la Sécurité sociale) (national identification number appearing on the social security identity card)

W przypadku obywateli Hiszpanii proszę podać numer znajdujący się
w dowodzie
tożsamości (D.N.I.), o ile istnieje, nawet jeśli termin ważności dowodu upłynął.

In the case of Spanish nationals, state the number appearing on the national identity card (D.N.I.), if it exists, even if the identity card is out of date.
W przypadku obywateli Hiszpanii proszę podać numer znajdujący się
w dowodzie
tożsamości (D.N.I.), o ile istnieje, nawet jeśli termin ważności dowodu upłynął.

In the case of Spanish nationals, state the number appearing on the national identity card (D.N.I.), if it exists, even if the identity card is out of date.

Personnummer (osobisty numer identyfikacyjny)
w dowodzie
tożsamości

Personnummer (personal identification number)
in
identity card
Personnummer (osobisty numer identyfikacyjny)
w dowodzie
tożsamości

Personnummer (personal identification number)
in
identity card

W dowodach
i opiniach przekazanych Komisji przez Międzynarodową Radę Badań Morza (ICES) oraz Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) podkreślano, że w wyniku nałożenia...

Evidence
and advice received by the Commission from the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) and from the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF)...
W dowodach
i opiniach przekazanych Komisji przez Międzynarodową Radę Badań Morza (ICES) oraz Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) podkreślano, że w wyniku nałożenia przepisów dotyczących składu połowów w obszarze ICES VIa stosuje się odrzuty.

Evidence
and advice received by the Commission from the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) and from the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) highlighted that discarding was occurring as a result of the imposition of the catch composition rules in ICES division VIa.

...korzyści w związku z wytwarzaniem produktu objętego postępowaniem, znalazło bezsporne zaprzeczenie
w dowodach
i faktach zweryfikowanych w ramach dochodzenia.

...does not benefit the production of the product concerned has been indisputably contradicted by the
evidence
and facts verified in the investigation.
Zatem stanowisko rządu ChRL, że ten program nie jest źródłem korzyści w związku z wytwarzaniem produktu objętego postępowaniem, znalazło bezsporne zaprzeczenie
w dowodach
i faktach zweryfikowanych w ramach dochodzenia.

The GOC position that this programme does not benefit the production of the product concerned has been indisputably contradicted by the
evidence
and facts verified in the investigation.

...którym określonym bankom przyznano dostęp do rezerw walutowych SAFE, jest nieuzasadnione, ponieważ
w dowodzie
, do którego Komisja się odwołała, wymieniono wyłącznie Eksportowo-Importowy Bank...

...certain banks were granted access to the SAFE foreign exchange reserves is misplaced because the
evidence
to which the Commission referred only named EXIM Bank and CDB and explained that the loans
Rząd ChRL twierdził również, że ustalenie Komisji, zgodnie z którym określonym bankom przyznano dostęp do rezerw walutowych SAFE, jest nieuzasadnione, ponieważ
w dowodzie
, do którego Komisja się odwołała, wymieniono wyłącznie Eksportowo-Importowy Bank Chiński i Chiński Bank Rozwoju oraz wyjaśniono, że pożyczki pochodzące z tych rezerw udzielane są wyłącznie przedsiębiorstwom będącym własnością państwa.

The GOC also stated that the Commission's finding that certain banks were granted access to the SAFE foreign exchange reserves is misplaced because the
evidence
to which the Commission referred only named EXIM Bank and CDB and explained that the loans sourced from these reserves are only given to state-owned enterprises.

W dowodach
na poparcie oświadczenia należy uwzględnić najnowocześniejsze rozwiązania.

Evidence
for claim substantiation shall take into account state of the art practices.
W dowodach
na poparcie oświadczenia należy uwzględnić najnowocześniejsze rozwiązania.

Evidence
for claim substantiation shall take into account state of the art practices.

W DOWÓD
POWYŻSZEGO, odpowiednio upoważnieni niżej podpisani złożyli swoje podpisy pod niniejszą Umową.

IN
WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised thereto have signed the present Agreement.
W DOWÓD
POWYŻSZEGO, odpowiednio upoważnieni niżej podpisani złożyli swoje podpisy pod niniejszą Umową.

IN
WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised thereto have signed the present Agreement.

nasiona odmian konopi oznaczone kodem CN 12079915 przeznaczone do siewu muszą być zaopatrzone
w dowód
, że poziom tetrahydrokanabinolu nie przekracza poziomu ustalonego zgodnie z art. 52...

seeds of varieties of hemp falling within CN code ex12079915 for sowing accompanied by
proof
that the tetrahydrocannabinol level does not exceed that fixed in accordance with Article 52 of Regulation...
nasiona odmian konopi oznaczone kodem CN 12079915 przeznaczone do siewu muszą być zaopatrzone
w dowód
, że poziom tetrahydrokanabinolu nie przekracza poziomu ustalonego zgodnie z art. 52 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003;

seeds of varieties of hemp falling within CN code ex12079915 for sowing accompanied by
proof
that the tetrahydrocannabinol level does not exceed that fixed in accordance with Article 52 of Regulation (EC) No 1782/2003;

nasiona odmian konopi objęte kodem CN ex12079920 przeznaczone do siewu są wyposażone
w dowód
, że poziom tetrahydrokanabinolu w danej odmianie nie przekracza poziomu ustalonego zgodnie z art. 32 ust....

seeds of varieties of hemp falling within CN code ex12079920 for sowing
accompanied
by
proof
that the tetrahydrocannabinol level of the variety concerned does not exceed that fixed in accordance with...
nasiona odmian konopi objęte kodem CN ex12079920 przeznaczone do siewu są wyposażone
w dowód
, że poziom tetrahydrokanabinolu w danej odmianie nie przekracza poziomu ustalonego zgodnie z art. 32 ust. 6 i art. 35 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013;

seeds of varieties of hemp falling within CN code ex12079920 for sowing
accompanied
by
proof
that the tetrahydrocannabinol level of the variety concerned does not exceed that fixed in accordance with Article 32(6) and in Article 35(3) of Regulation (EU) No 1307/2013;

W DOWÓD
CZEGO niżej wymienieni pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym Protokołem.

IN
WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.
W DOWÓD
CZEGO niżej wymienieni pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym Protokołem.

IN
WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.

W DOWÓD
CZEGO niżej wymienieni pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym Protokołem.

IN
WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.
W DOWÓD
CZEGO niżej wymienieni pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym Protokołem.

IN
WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.

W dowód
czego niżej podpisani, należycie do tego upoważnieni, podpisali niniejszą Konwencję.

In
witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention.
W dowód
czego niżej podpisani, należycie do tego upoważnieni, podpisali niniejszą Konwencję.

In
witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention.

W DOWÓD
CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu umocowani, złożyli podpisy pod niniejszą Umową.

IN
WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised, have signed this Agreement.
W DOWÓD
CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu umocowani, złożyli podpisy pod niniejszą Umową.

IN
WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised, have signed this Agreement.

W DOWÓD
CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu umocowani przez swoje rządy, podpisują niniejszy Protokół.

IN
WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised by their respective Governments for that purpose, have signed this Protocol.
W DOWÓD
CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu umocowani przez swoje rządy, podpisują niniejszy Protokół.

IN
WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised by their respective Governments for that purpose, have signed this Protocol.

W DOWÓD
CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu upoważnieni, złożyli podpisy pod niniejszą Umową.

IN
WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Agreement.
W DOWÓD
CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu upoważnieni, złożyli podpisy pod niniejszą Umową.

IN
WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Agreement.

W DOWÓD
CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu upoważnieni, złożyli podpisy pod niniejszą Umową.

IN
WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Agreement.
W DOWÓD
CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu upoważnieni, złożyli podpisy pod niniejszą Umową.

IN
WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Agreement.

W DOWÓD
CZEGO, niżej podpisani, należycie upoważnieni w tym celu, podpisali niniejszy protokół.

IN
WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Protocol.
W DOWÓD
CZEGO, niżej podpisani, należycie upoważnieni w tym celu, podpisali niniejszy protokół.

IN
WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Protocol.

W DOWÓD
CZEGO, niżej podpisani złożyli swoje podpisy pod niniejszą Umową.

IN
WITNESS WHEREOF the undersigned have signed this Agreement.
W DOWÓD
CZEGO, niżej podpisani złożyli swoje podpisy pod niniejszą Umową.

IN
WITNESS WHEREOF the undersigned have signed this Agreement.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich